"God" uppfostran

För tillfället läser jag Fem gånger mer kärlek av Martin Forster som handlar om hur man ska hantera och minska konflikter med sina barn samt hur man ökar barnens självkänsla. En väldigt bra bok som jag varmt kan rekommendera till andra med barn.

Jag har insett (vilket jag gjorde för länge sedan) att jag själv uppfostrats ”fel”. Det beror förmodligen på kulturella skillnader. Jag tror aldrig att mina föräldrar skulle ta till sig det som står i boken om de hade läst den när jag var liten. Däremot kanske de skulle göra det med sina barnbarn eftersom de ser att A och jag inte uppfostrar som de själva gjorde och att det också går bra.
Jag kan ofta bli irriterad på att de hanterar olika situationer på ”fel” sätt, men de känner ju inte till något annat. Jag skulle så gärna vilja att mina föräldrar läser boken. Någon som är intresserad av att översätta den?

Jag har insett att jag ofta gör fel eftersom jag delvis uppfostrar så som jag själv blivit uppfostrad. Jag kommer förmodligen behöva vara mycket uppmärksam och behöva mycket övning för att lära mig göra rätt. Det första steget är medvetenhet och andra steget är verktyg (kunskap) för att göra rätt. Nästa steg är att tillämpa verktygen.

Jag har insett att språket gör det svårt för mig att göra rätt. Mina mycket begränsade språkkunskaper i det språk som jag huvudsakligen vill kommunicera på gör att jag inte kan tillämpa verktygen.
Så frågan är: kan jag kommunicera på det språk som jag behärskar bäst för att hantera konflikter på bästa sätt och ge god självkänsla och ändå hoppas på att mina barn ska lära sig det språk som jag själv inte behärskar fullt ut?
Det andra alternativet, att barnen får höra ett språk som jag inte behärskar, men att utveckling, självkänsla, m.m. hämmas, är ju inget alternativ.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0